Kõigi asjade Interneti kiirusega, mis kiireneb pidevalt, kasvab nõudlus videosisu järele jätkuvalt. Meie omavahel ühendatud maailma arengu hetkel näeme, et videost saab meie brauserite visuaalse sisu standard. Digitaalkaamera ja redigeerimistehnoloogia kiire areng tähendab, et nutitelefonid, nagu iPhone 12 Pro või Samsung Galaxy S21, suudavad pildikvaliteedi pärast konkureerida Blackmagici sarnaste DSLR -ide ning 4K ja 6K videokaameratega.
Tarkvaraarendajad nagu Apple ja Adobe pakuvad nüüd mobiilset videotöötluslahendust iOS -i ja Androidi jaoks, mis on otseselt integreeritud suhtlusvõrgustiku töövoogudesse. Kvaliteetsete videote loomine on nüüd igapäevaste tarbijate eelarvete käeulatuses.
Tänu voogesitusteenustele, nagu Netflix, mis kasutab peamist kaamerat Blackmagic 6K Pro, ja sotsiaalmeedia veebisaitidele, mis hõlmavad sisu tulevikuna videot - seda võimaldab kiire interneti laiem kättesaadavus -, on vähem põhjusi, miks mitte sukelduda ja hakata uurima, mida see tähendab filmitegijaks saada.
- Parimad sülearvutid videotöötluseks aastatel 2022-2023–2022
- Parim videotöötlustarkvara aastatel 2022-2023–2022
Arengukiirus ei tähenda, et peame kuulmispuudega inimesed maha jätma. Varem oli subtiitrite loomine pikk ülesanne, mis ei sobinud tänapäevaste kiirete tootmistegevustega. See võib tekitada muret mitme keelega projekti alustamise pärast. Kuid ka subtiitrid ja subtiitrid on video arenguga sammu pidanud, seda suuresti tänu sellistele organisatsioonidele nagu SimonSays. Uusima transkriptsioonitarkvara abil saate hõlpsalt ja kaasaegsetes tootmisperioodides luua subtiitreid (CC), SDH -subtiitreid (subtiitrid kurtidele ja vaegkuuljatele) või keele tõlkimise subtiitreid.
Tutvusin mõne nädala jooksul SimonSaysi transkriptsiooni- ja subtiitriteenustega ning lõikasin ReviewExpert.neti jaoks meie enda Mark Anthony Ramirezi videoid. Rääkisin ka SimonSaysi tegevjuhi Shamir Allibhaiga, et rohkem teada saada.
SimonSays.ai hind ja saadavus
SimonSays pakub kolme teenustaset: Pay As You Go, Starter ja Pro. Starter- ja Pro -pakettide puhul saate tellida igakuiselt või allahindluse korral kord aastas.
Kuu vs aastahind | Max faili suuruse importimine veebisaidi kaudu | Max importige faili suurus macOS -i rakenduse/ tarkvaralaiendite kaudu | |
Makske, kui lähete | 0 dollarit (15 dollarit tunnis) | 5 GB | Pole limiiti |
Starter | 20 dollarit kuus või 180 dollarit aastas (säästke 25%) | 5 GB | Pole limiiti |
Pro | 35 dollarit kuus või 300 dollarit aastas (säästke 29%) | 20 GB | Pole limiiti |
SimonSays töötab kümnete kaadrivormingutega, sealhulgas kõik tavalised kahtlusalused, näiteks h.264, h.265, .mp4, .mov, .wav, .mp3. Sain kiiresti teada, et üleslaadimise aja säästmiseks oli parem üles laadida helifailid, mitte videofailid, kuid leidsin, et teenus on sama tõhus, olenemata sellest, millist lähenemisviisi proovisin.
SimonSays.ai, kes selle tegi ja kellele see mõeldud on?
SimonSaysi veebisaidil on kirjas, kuidas selle toote taga olev meeskond on pärit filmitegemise taustast. 2015. aastal lahkus Shamir Allibhai Lähis -Idas dokumentaalfilmitegija karjäärist, projektides Kataris ja Afganistanis, et alustada Californias uut ettevõtmist, mille eesmärk oli tuua arvutilahendused põhjaliku ja kohati tülika subtiitrite tegemise ülesandele.
"Me tõesti tahame lahendada probleeme videoprofessionaalidele" - Shamir Allibhai, tegevjuht SimonSays
Inimesena, kes oli töötanud paljudes Lähis -Ida keeltes ja murretes, ning pika nimekirjaga tööstussõpradest, kellega ta võiks nõu pidada, oli Shamiril hea positsioon. Tema meeskond alustas ettevõttesisese tehisintellekti väljatöötamise ja koolitamisega, mis suudaks kolmekordistada ülesannet keele, kõneleja identiteedi ja üliolulise automaatse kirjavahemärgi tuvastamiseks.
Kuid 2015. aasta väike käivitamine ei suutnud kunagi AI -arvutuste osas konkureerida Google'i ja Amazoni sarnastega. Shamir ütles, et sel hetkel ei olnud neil AI -mängus nahka ja nad tellisid need ülesanded lihtsalt turu parimatele tegijatele. Ta ütles, et nende kliendid otsivad, et nad sobiksid töövooga; selle varajane äratundmine tähendas, et nad võiksid keskenduda videoprofessionaalide probleemide lahendamisele. Pärast SimonSaysi kasutamist on mulle selge, et eesmärk saavutati.
SimonSays.ai disain ja töövoog
Alustuseks saate SimonSays konto luua või luua sisselogimisandmed, kasutades oma Apple'i, Facebooki, Google'i või LinkedIni profiile. Kui olete sisse loginud, on teil koduleht, kus kuvatakse kõik teie hiljutised projektid koos näidismoodulitega. Saate neid sorteerida peaakna vasakus servas olevate valikutega.
Kuigi demomoodulid on kõikehõlmavad ja selged, ei veetnud ma nendega palju aega. Pärast nupul „Uus projekt” klõpsamist kutsub järgmine leht teid üles laadima oma heli- või videofaili.
Pilt 1 2 -st Pilt 2/2Kui süsteem on üles laaditud, küsib ta heli eest emakeelt ja palub teil maksta, mida saate teha projekti või tellimuse kaudu.
Sel hetkel on töö praktiliselt tehtud. Mõne minuti pärast sülitab SimonSays teie faili täieliku transkriptsiooni välja ja saate seda muuta otse brauseris lehel, mida saate teiste meeskonnaliikmetega jagada. Igaüks, kellel on luba, saab kommenteerida ja muuta Google'i dokumentidega sarnases meeskonna jagamise seadetes.
Siit alates, kui soovite enne eksportimist oma subtiitrite paigutust täpsustada, saate kasutada visuaalset subtiitrite redaktorit, mis on sisuliselt brauseripõhise tekstiredaktori laiend.
See eeldab hästi teie transkriptsiooni paigutamist ridadele, mis on teie määratud parameetrite piires mõistlikud. Siis olete eksportimiseks valmis, kui te ei soovi teksti teise keelde tõlkida.
SimonSays pakub ühe nupuvajutusega tõlketeenust enam kui 100 keeles, sealhulgas paljudes murretes. Ma ei saa rääkida sellest, kui tõhus võiks olla nende inglise keele tõlge Keenia suahiili keelde, kuid ma räägin natuke prantsuse keelt ja nende tagastatud tõlge tundus kindlasti prantsuse keelne.
Olgu see tõlge või algne transkriptsioon, subtiitrite eksportimine tarkvara redigeerimiseks on lihtne. Tarkvara pakub ekspordivõimalusi Wordile, Premiere Prole, Final Cut X -le, Adobe Auditionile, AVID -le, samuti standardseid suletud ja subtiitrite vorminguid.
Eksportisin .srt -faili, viskasin selle Premiere Pro -sse ja nagu Inglismaal öeldakse: „Bob on su onu”. Subtiitrid istusid kaadri kohal peaaegu laitmatult, jättes mind imestama, mitu hiireklõpsu ma just salvestasin.
SimonSays.ai alumine rida
SimonSays osaleb sujuvalt videote tootmise töövoos, pakkudes täpset subtiitrit ja subtiitreid, hoolitsedes suure osa töö eest transkriptsiooni ja tõlkimise eest. Pikemate projektide puhul, mis nõuavad mitut tõlkijat, klientide tagasisidet ja muid lisafunktsioone, võimaldab see kiiremat meeskonnaga suhtlemist sama dokumendi sees kui transkriptsioon, mis tähendab, et toimetaja saab tagasisidet rakendada peaaegu reaalajas.
Ma pole veel katsetanud Premiere Pro äsja välja kuulutatud laiendust, kuid piiratud ulatuses, mida olen seda kasutanud, on SimonSays hea lahendus professionaalide väljakutsetele selles valdkonnas. Ma puutuksin kokku ühe või kahe vale tõlgendusega minutis, mis Mark Anthony Ramirezi New Yorgi aktsendi ehtsust arvestades on päris muljetavaldav. Kõik vead saab hõlpsasti parandada kas SimonSays veebiredaktoris või pärast subtiitrite faili redigeerimistarkvarasse importimist.
Mõnel juhul vähendab SimonSays transkriptsiooniprotseduuri päevadelt tundidele, mis tähendab, et täpne pealdis ei muutu tõenäoliselt videotootmise kiireneva muutuse ohvriks. SimonSaysi arendamine koos tarkvaraga nagu Premiere Pro tähendab, et subtiitrid peaaegu igas keeles võivad olla teie projektile lihtsaks ja abiks.